old_al: Spinoza (Default)
[personal profile] old_al
Оригинал взят у [livejournal.com profile] oboguev в post
Пролистывая ЖЖ, извлёк сегодня полезный урок: оказывается, когда люди говорят нечто, что выглядит вопиющей и абсолютно очевидной чушью, они иногда всё-таки действительно имеют в виду произносимое ими и надлежит take them for their word. Просто в это word они вкладывают иной смысл, нежели общепринятый, словарный.

К примеру, есть советолюбивый юзер [livejournal.com profile] kot_begemott (из числа изувер-консерваторов), который выставляет достоинством советского строя его справедливость, и регулярно высказывает это своё воззрение. (Яндекс находит в записях и высказываниях [livejournal.com profile] kot_begemott 236 отсылок на "справедливость", большинство в контексте "советского идеала" или в связи с ним, и я уверен, что это еще не полный список.)

Претензии на справедливость при советском режиме кажутся невозможной нелепостью, "сухой водой", но сегодняшнее замечание [livejournal.com profile] tbv помогло мне понять, что дело просто в разных понятиях о справедливости.

Всё становится на свои места, и речи [livejournal.com profile] kot_begemott обретают полную осмысленность, если просто учесть инаковость, по сравнению общепринятым, понимания [livejournal.com profile] kot_begemott-ом и его единочаятелями справедливости, а именно:
Если человек награждён, будь то от природы или воспитания, каким-то даром, преимуществом -- то это несправедливо.

Например если человек одарён от природы или воспитания талантом, трудолюбив, предприимчив, любознателен -- то это несправедливо по отношению к тем, у кого такого дара нет.

Отсюда и возникает напрашивающееся решение, способ достижения справедливости: подавлять все возможности и попытки использования несправедливого преимущества. Не давать хода таланту, за инициативу бить по рукам, за трудолюбие наказывать -- все родовые приметы советского строя становятся на место и становятся объяснимыми и уже даже на уровне первичных намерений необходимыми для него, если только принять во внимание оный идеал советской справедливости.

Наконец, дарования и качества можно подавлять, но пока (на уровне одиночного случая) человек жив, или пока (на социальном уровне) одарённых, трудолюбивых, любознательных, предприимчивых людей остаётся много -- эти несправдливые преимущества невозможно выкорчевать вовсе, и общество остаётся несправдливым . Эти несправедливые преимущества можно на уровне конкретного случая ликвидировать только вместе с самим человеком, а на социальном уровне -- только умерщвлением огромной массы людей, которые являются носителями этих качеств, и стало быть воплощенными носителями несправдливости, буквально ходячей несправдливостью. Построение справдливого общества поэтому невозможно без систематической политики массовых убийств и массового подавления одарённых какими-либо выделяющимися качествами людей.

Стоит принять это соображение и этот вербализуемый [livejournal.com profile] kot_begemott-ом мотив во внимание, и политика советских массовых убийств и советского душегубства получает закономерную интерпретацию, в отношении как их фундаментальных интенций и целеполагания (фундаментальных -- т.е. остающихся даже после снятия всех тактических акциденций), так и их необходимости для построения справдливого общества.

Впрочем, нельзя пожаловаться, чтобы [livejournal.com profile] kot_begemott не выражался самым ясным образом о своей готовности к построению справедливого общества и необходимых для этого инструментариях: "Я готов наказывать и убивать во имя социалистического будущего, во имя идей социальной справедливости."

* * *

Сие наблюдение навеяло мне на память рассказ моего стародавнего приятеля-француза, с которым мы пару лет назад снова встретились в третьей для нас обеих стране и отобедали. Он рассказал за беседой, что его мать, француженка, повидавшая на своём веку кое-какие события XX века, решила на склоне дней прочесть основные сочинения, которые эти события обусловили -- Коммунистический манифест, Майн кампф и Коран (можно наверное в скобках добавить, что мой приятель родился и до 9 лет жил на Тайване, а его бабушка относилась к бошам как Клемансо). Как сказала его мама по прочтении перечисленных сочинений, "это всё из одной корзины", и потом прибавила: "но нельзя сетовать, будто они не предупреждали, что собираются делать".
This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Page generated Mar. 31st, 2026 07:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios